中国についてですよ!お届けします!
『練習モンゴル語パラフレーズ』明代・史守謙
風は冷たく、雨も穏やかです。
夜はいろいろな心配事があって、春のことを考えるのも疲れます。
霜が降りると水の跡は消え、雨の中で山の色が濃くなっていく。
帰るときは雲母粉を全部残しておきますが、お客さんが来たときは結晶塩だけで飲んでしまいます。
月が図書館の周りを回り、蓮が夜明けの矢を促す音を何度も漏らし、刺繍が施されたパビリオンに風が吹き、香りのよいカーテンを白檀のひと筋が通り抜けます。
壁にはカタツムリやカタツムリが飾られ、軒には鳥がおとなしくしています。
片方の端は絹のようで、3つの足は無地です。
灼熱の太陽が岩を赤く照らし、厚い雪と白い塩の山。
澄んだ霜が元陽瓦を突き抜け、沈む月がエメラルド色のカーテンを斜めに突き抜けます。
孫娘は剣を持って踊り、剣の音を身に着けているので腰が弱く、ハープとカイ・ヌヴを演奏し、弦がとても長く韻を踏んでいるので、指が細く感じられます。
絵扇を振り、ビーズカーテンを巻きます。
9本の蝋のトーチ、1万本のつまようじ。
落ちた花は野生の蝶に囲まれ、飛んでいる尾状花序には飛んでいる蜂がくっついています。
経典を読んでください老子彼の頭は傾いて禿げており、肩は露出しており、指には刺繍がぶら下がっています。
秋は風が強くて寒くて、山道には紅葉が落ちています。夜遅くに雪が降っているので、家の軒先には青梅がかぶっています。
【注記】
マイカ:鉱物名。
クリスタルソルト:水晶のように透明な塩。
剣舞の孫娘:公孫叔母。唐王朝開元時代、玄宗は宮殿内にダンススタジオを設立し、公孫は西河剣とフントゥダンスで有名なダンサーの一人でした。
Cai Nu を特定する: Cai Nu は Cai Wenji です。後漢時代素晴らしい音楽解釈を持つ処女詩人であり、「胡家の十八拍子」は彼女によって書かれたと言われています。
GIPHY App Key not set. Please check settings