『孝の書』清大夫第四章章

中国についてですよ!お届けします!

人は先代の王たちの法にあえて従うことはないだろうし、先の王たちがいなかったらあえて法を語ることもないだろうし、最初の王たちの徳がなかったらそれを実践することもあえてしないだろう。したがって、違法なことを口に出してはならず、道に反することを行ってはならず、口で何を言うかを選択せず​​、自分の体で行うことを選択せず​​、何も間違ったことを言わずに世界に向かって話してください。世界中で恨みを持たずに行動すること。これら 3 つが準備されていれば、祖先の寺院を守ることができます。これが高官の親孝行だ。 『詩』には「一人の人に仕えるために長く一生懸命働く」とあります。


翻訳:
私たちがあえて着ないのは、賢王の先祖が定めた礼法と法に則った衣服ではない、賢王の先祖が定めた礼法と法に沿った言葉ではない。言った。したがって、礼儀や法律に反することを言ってはいけませんし、話すときに礼儀や法律や道徳に反することをしてはいけません。礼儀に従うことを選択する必要はありません。あなたの行動は慎重に検討する必要はなく、逸脱することはありません。したがって、たとえ彼の言うことが世に知られても何の罪もありませんし、彼のしていることが世に知られても憤慨したり嫌悪感を抱いたりすることはありません。服装、言葉遣い、振る舞いすべてが歴代の賢王の作法と法を遵守してこそ、祖先の香を守り繁栄し続けることができるのです。これが大臣や役人の親孝行だ! 『歌書・大雅・民』には、「朝から晩まで精進し、不断に努力し、誠心誠意皇帝に仕えなさい」とあります。

Leave your vote

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

GIPHY App Key not set. Please check settings

Log In

Forgot password?

Forgot password?

Enter your account data and we will send you a link to reset your password.

Your password reset link appears to be invalid or expired.

Log in

Privacy Policy

Add to Collection

No Collections

Here you'll find all collections you've created before.