中国についてですよ!お届けします!
『練習モンゴル語パラフレーズ』明代・史守謙
雷が鳴り、雨が降りしきる。
タケノコは苔に覆われ、蔓は木に絡みつきます。
2 つの山には緑の門が並び、1 つは緑の山が並んでいます。
軒にかかる蜘蛛の巣はスズメを怖がらせ、ドアを照らす蛍光灯は蛾を見逃します。
雨が池の上を通過すると、あちこちの緑の芝生でカエルが鳴き、天気が良ければパイゼが見え、時には白い鳥が赤い蓮の花で水浴びをします。
歌はメロディアスで、言葉は渦巻いています。
宇宙は回転し、太陽と月は飛行します。
村の子供たちは麦わら帽子を運び、老人は川で釣りマットを乾かします。
徐賈は樊叔父を憐れむために彼にローブを与え、香如は彼を連れて行った。リアン・ポー。
荒野の寺院では太陽が高く、池や楼閣では何もすることがない老僧が安らかに眠っており、多くの詩人が歌を詠んでいます。
細かい葛を切り、香りのよい花を切ります。
暇なときは誇らしげに叫び、酔うと歌います。
野雲が万秀に戻り、月が川の上を転がっています。
山には雲があり、村には鳳凰饅頭があり、砂堤には雨粒が蜂の巣を露わにします。
木こりは新鮮な食べ物を集め、木々は生きているかのように松とリンに囲まれ、漁師は影を撮り、川に浮かぶ鏡は磨く必要がありません。
【注記】
タ:6つです。
回転ハブ: 車輪が回転します。これは、速さの比喩です。ハブ:ホイールは中空で、車軸が通る場所がハブです。
徐佳は樊おじさんを憐れむために彼にローブを与えた。戦国時代当時、范隋(范叔父)は魏の役人である徐嘉に仕えており、徐嘉は彼を中傷し、鞭打ちを命じた。その後、范遂は秦に亡命し、姓を変えて秦の宰相を務めた。その後、賈は使者として秦に派遣された。
項如が率先して廉頗を避ける:戦国時代の趙の国大臣林香如彼は項如を優れた大臣として崇拝し、廉頗の上に位置し、項如が皆の前で彼を辱めるつもりだったと考え、「秦があえてそうした理由。」と言いました。趙国が王を補佐するために私とリアン将軍と協力しているという理由だけで、趙を攻撃します。」
GIPHY App Key not set. Please check settings